【令和元年度 ビスマーク・ソロモン諸島 第2次戦没者遺骨調査派遣団 並 第9次自主派遣隊 出発】

  活動報告

本日より2週間の行程にて、(一社)日本戦没者遺骨収集推進協会が主催するソロモン諸島ガダルカナル島への協力派遣で、当会会員7名が出発いたしました。今次派遣団及び派遣隊では、主として第二師団の迂回機道路である「丸山道」方面の日本軍戦没者のご遺骨を捜索し、成し得る限り収容に努めます。

ソロモン諸島方面での戦没者は、未だ半数のご遺骨しか本邦に帰還しておりません。

皆様の一層のご理解を切にお願い申し上げます。

 

【Japan Association for Recovery & Repatriation of War Casualties (JARRWC) departs from Tokyo with our members today.】

7 members of our association have departed Japan for 2 weeks from today in order to carry out an activity for collecting information about ashes of the Japanese servicemen in WWII mainly involving in Guadalcanal. Information of ashes of the war dead and those remains especially focusing in “Maruyama Trail” will be searched as much as they can.

As for the war dead in the Solomon Islands and New Guinea, only half of ashes yet returned to Japan.

Your understanding is highly appreciated.

 

【Japan Association fuer Recovery & Rückführung der Krieg Opfer (JARRWC in Englishe) fährt von Tokio mit unserem Mitglied heute.】

Ein Mitglied unserer Vereinigung wird abreisen, um eine Tätigkeit auszuführen, um Information über die Asche der japanischen Militärs in WWII zu sammeln, der hauptsächlich Guadalcanal Inseln 2 Wochen von heute einschließt. Information der Asche der Kriegstoten und müssen sich diejenigen besonders in jenen Inseln konzentrieren wird so viel gesammelt, wie sie können.

Bezüglich der Kriegstoten in den Inseln von Solomon und dem Neuen Guinea kehrt nur Hälfte der Asche noch nach Japan zurück.

Ihr Verstehen wird hoch geschätzt.

S__49553427